giovedì 10 maggio 2012

I nomi italiani

   La mia ossessione dei nomi italiani ? E' iniziata quando, appena arrivata in Italia, abituandomi alla sua quotidianità, al suo casino e all'organizzazione della facoltà, ho scoperto che una persona puo' chiamarsi  Alessandro di Alessandro. So bene che non è comune pero' sono delle cose che mi hanno proprio fatto ridere poiché in Francia non esistono. Figuratevi che voglia che avevo di ridere quando ho incontrato un uomo che si chiamava Piero Pieri !

   Arrivare in un paese straniero, anche se ne hai già studiato la lingua e la cultura è sempre un'esperienza molto speciale, e nel mio caso lo è ancora di più quando si tratta di nomi ! Appena arrivata ho incontrato una marea di Francesco, Francesca, Marco, Giorgia, Martina, Ilaria, Davide, Giuseppe, Lorenzo, Giulia, Giuseppina, Benedetta, Dario ecc...Pero' io ho la mia top 10 di nomi a cui tengo proprio per il loro disuso.

  1.  Ermenegildo. Quando mi si chiede di tradurlo in francese rimango sempre come un'idiota.
  2.  Sigismondo. Ma come si pronuncia ?
  3.  Manfredi. Mi è sempre piaciuto questo nome, davvero, ma solo nei romanzi.
  4.  Pierpaolo, perché chiamarsi Pierre-Paul in Francia è proprio strano, o ti chiami Pierre o ti chiami Paul.
  5.  Giuda Taddeo, perché anche se questo è un apostolo chiamarsi Giuda in Francia è proprio brutto.
  6.  Piersilvio. Beh, se dico Berlusconi magari avete capito perché l'ho messo nella mia top 10.
  7.  Catena. Non riesco a capire come un sostantivo possa diventare un vero e proprio nome.
  8.  Rosario. idem. Preciso comunque che tengo a ringraziare la famiglia Fiorello per avermi ispirata.
  9.  Glauco. Mi auguro che sia pure un aggettivo.
  10.  Assunta. Ma perché chiamare una persona con il partecipio passato del verbo assumere ?





   Tutti questi nomi li ho davvero sentiti e mi sono proprio rimasti in mente perché ancora oggi sto provando a tradurli in francese. Ovviamente  mi fanno ridere ma non mi impedisce di amare profondamente l'Italia appunto per questo, sarebbe proprio meno divertente se tutti i nomi italiani assomigliassero a quelli francesi e viceversa ! 

Shug'A'Very
(tradotto dal francese da Shug'A'Very)



Nessun commento:

Posta un commento